退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
章程;
安徽三联学院外语学院;
文化负载词; 美剧字幕; 翻译方法;
机译:基于文化差异的大学生英语字幕电视剧翻译策略研究
机译:翻译功夫熊猫与功夫有关的元素:配音和字幕中的文化表现形式
机译:字幕中文化特定项目翻译的问题
机译:从操纵理论看《青蛙》中文化负载词的葡萄牙语翻译策略——基于机器翻译与人工翻译的比较
机译:电影字幕制作过程中的翻译过程的社会语言学和交际分析:以日本电影“ Ikiru(To Live)”为英语字幕的个案研究
机译:对文化相关术语进行字幕:策略和质量评估
机译:无限制字幕中的重音词翻译策略分析
机译:基于分段的Hmm词识别器中的词和子词建模使用数据分析方法。
机译:便携式接收器中晶体管的字幕电路和无线电信号同义词的改进。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
机译:用于文化解决方案中溶解成分的分析,分析装置,文化方法和文化装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。