首页> 中文期刊>疯狂英语:理论版 >《政府工作报告》中四字词语的翻译策略——以2017年《政府工作报告》为例

《政府工作报告》中四字词语的翻译策略——以2017年《政府工作报告》为例

     

摘要

以2017年《政府工作报告》中英译版为例,探讨对《政府工作报告》中四字词语的翻译情况,了解中英语言习惯差异,从而找出(政府工作报告》中四字词语的翻译策略,主要通过直译与意译相结合的方法、直译加注法这两种策略来讲解,从词汇层面进一步帮助外国人民及国际社会更真实清楚地了解中国的政治、经济、文化及其他各个方面的发展。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号