首页> 中文期刊>神州(上旬刊) >零翻译策略在政论文翻译中的运用r——以《2018年政府工作报告》英译为例

零翻译策略在政论文翻译中的运用r——以《2018年政府工作报告》英译为例

     

摘要

针对不可译性问题,邱懋如于2001年提出了零翻译概念,为翻译可译性开辟了新的领域.近年来,零翻译研究已经扩展到不同领域,如新闻、科技、广告翻译等,众多学者也从多角度分析研究.政论文具有极高的政治敏感性,是外宣的重要材料和形式,关乎一国的国际形象,政论文翻译势必需要达到更高水平以适应当前发展要求.本文借用邱懋如的零翻译理论,运用刘明东对零翻译的分类方法,简要分析了《2018年政府工作报告》英译本中的零翻译现象,以期丰富政论文的翻译方法、扩展零翻译研究的领域.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号