首页> 中文期刊>中国园林 >《园冶》书名英译之刍议

《园冶》书名英译之刍议

     

摘要

The modem translation of the book Yuan Ye has been difficult, and translating the book into a foreign language is even more difficult. As far as the meaning of the title only, until now Mr Jin Xuezhi made a thorough Chinese description. On this basis, the title of Yuan Ye is suggested to be translated as Garden Forging, so as to attract the academic circle's attention and debate and finally reach a consensus in favour of the book's spread in the world.%《园冶》的现代翻译已经相当困难,译成外文更不容易.仅就书名的意义而言,直至今日才有金学智先生作了透彻的阐述.以此为基础,试将“园冶”翻译为Garden Forging,以求引起学界注意,开展争鸣,最后找到共识,以有利于《园冶》在世界的传播.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号