退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
陈思函;
梁思成; 大拙; 林徽因; 大辩若讷; 建筑家; 中国古代建筑; 徐志摩; 编辑整理; 文物保护; 情感纠葛;
机译:如何翻译莎士比亚十四行诗——以第43首为例,并附拙译20首(英汉对照)
机译:“我想建造世界上最美丽的大教堂”一位在国外了解哥特式建筑的建筑师
机译:关于英美建筑师工作中包括的建筑监理工作(第2部分),请参阅美国AIA合同中纯CM方法中的监理工作与CM工作之间的关系。
机译:Prepock,Reynolds和Mazria:20世纪60年代和20世纪70年代美国的生态建筑边缘的新墨西哥建筑师
机译:在一个20个月大的健康女孩中造成的20个月大的健康女孩:案例报告
机译:群体理论的某些简单,不可解决的问题。 V 29,3029 I,II,III和IV部分出现在A系列57、3和5号中; 58,第2和5号程序,以及Indag。 Math。,16,Nos 3 and 5(1954); 》,第17卷,第2期和第5期(1955年)。在第一部分,第234页中,显示的材料之后的第九行和第十行,出现A读D和出现B都读E:在第二部分,第497页,对于图A和D中所有出现的M,请读C。在第Ⅳ部分,第574页中,第三行显示为zαiLreadz-αiL。 19).30本论文及后续论文中所包含的单词问题的不可解性的证明不包含在本文中。 (请参阅第I部分的脚注1。)我们的证明终于在1954-56年期间居住在高级研究所期间完成了。该研究所在1954-55年间直接为我们提供了支持,在1955-56年间得到了美国国家科学基金会的G-1974合同的支持。在作者获得奥斯陆大学富布赖特奖学金的同时,对出版物的改进和准备工作也有所进展。感谢库尔特·哥德尔教授在此方面的大力鼓励。他建议我们研究一些相关的问题,希望以后再解决。 1956年8月3日,在密歇根大学的一个座谈会上解释了Lemmas 30和31的早期版本时,Roger Lyndon教授建议进行改进,并将其纳入当前版本。我们确实要感谢John Addison博士和Michael Rabin博士在1956年7月检查了许多新细节。)
机译:美国建筑师协会与美国海军建筑合同总则的比较。
机译:美洲大plane提取物或美洲大me药用粉末及其制备方法和在制备用于预防和治疗辐射引起的损害的药物中的应用
机译:美学支架和美学建筑师
机译:双起重轭,用于选配两个20英尺大仪表箱或一个40英尺大外壳的选择性包络。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。