首页> 中文期刊> 《中国商界》 >商务英语翻译中语篇结构的界定及其差异性对商务语篇翻译的影响

商务英语翻译中语篇结构的界定及其差异性对商务语篇翻译的影响

         

摘要

近年来语篇语言学中的语篇分析理论越来越广泛地被应用于翻译研究之中,主要是运用语篇分析的"衔接"、"连贯"、"调整"等理论对一些翻译现象和翻译策略进行解释分析。翻译实践中,越来越多的人把语篇当作翻译的基本单位。针对商务英语翻译现存的一些问题,本文主要探讨不同商务语篇如何界定以及汉英商务语篇的差异性对商务语篇英译有何影响,以期对涉外商务文本的翻译起到一定的借鉴意义,从而有助于国内产品和国内公司的国际化进程。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号