首页> 中文期刊>学术评论 >跨文化传播视角下英文版《中国文学》女性作家及其作品译介探究——以《人到中年》译介为例

跨文化传播视角下英文版《中国文学》女性作家及其作品译介探究——以《人到中年》译介为例

     

摘要

英文版《中国文学》(1)译介了大量的中国当代优秀文学作品,涵盖小说、诗歌、散文等体裁,是外国人了解中国的一个窗口。值得一提的是在20世纪70年代末到80年代中期中国社会经历深刻的文化转型,涌现出大量的女作家,这些女作家积极参与这一时期的文化建构。此时期,恰逢西方女权运动的兴起,《中国文学》亦对外译介诸多女性作家的作品,并在国外引起反响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号