声明
致谢
摘要
第一部分 引言
1.1 项目意义
1.2 项目背景
1.3 报告结构
第二部分 笔译项目简介
2.1 国内外现状与进展
2.2 项目完成情况
第三部分 理论及文献综述
3.1 语义——交际翻译理论
3.2 语义——交际翻译理论对于翻译实践的指导意义
第四部分 译文难点分析
4.1 词汇、术语分析
4.2 句子分析
4.3 小结
第五部分 项目总结
5.1 总结与感悟
5.2 前景与展望
参考文献
附录:笔译原文及译文
个人简历 在读期间发表的翻译作品与学术论文
对外经济贸易大学;