首页> 中文学位 >概念隐喻视角下《骆驼祥子》俄译本隐喻翻译研究
【6h】

概念隐喻视角下《骆驼祥子》俄译本隐喻翻译研究

代理获取

目录

声明

译文摘要

引言

一、研究背景

二、隐喻翻译的研究现状

三、研究目的与意义

四、研究方法

五、论文结构

六、本文的创新之处

一、概念隐喻理论概述

(一)传统隐喻理论与概念隐喻理论的概念界定

(二)概念隐喻理论的研究综述

(三)概念隐喻的基本特征

(四)文学语言中的概念隐喻

(五)概念隐喻视角下的翻译观

本章小结

二、《骆驼祥子》中概念隐喻翻译研究

(一)《骆驼祥子》及俄译本简介

(二)《骆驼祥子》中概念隐喻的分类及其俄译分析

本章小结

三、《骆驼祥子》中概念隐喻翻译策略研究

(一)保留隐喻翻译

(二)创新隐喻翻译

(三)省略隐喻翻译

本章小结

四、《骆驼祥子》中隐喻翻译的影响因素与误译现象分析

(一)影响隐喻翻译的因素

(二)《骆驼祥子》中的误译分析

本章小结

结论

本研究的主要发现:

研究局限与不足:

参考文献

攻读硕士学位期间发表学术论文情况

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    杨晨;

  • 作者单位

    辽宁师范大学;

  • 授予单位 辽宁师范大学;
  • 学科 俄语语言文学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王庆;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TS9TS8;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号