声明
致谢
摘要
第一章 项目介绍
1.1 作者及文本介绍
1.2 文本选取的目的及意义
1.3 译前准备
第二章 理论依据—顺应论及儿童文学特点
2.1 顺应论的理论框架
2.2 儿童文学的语言特点
2.3 儿童文学翻译的顺应及策略
第三章 顺应论视角下《魔法巧克力店》的翻译实践分析
3.1 语音层面的顺应
3.1.1 感叹词的使用
3.1.2 拟声词的使用
3.1.3 儿化词的使用
3.2 词汇层面的顺应
3.2.1 叠词的使用
3.2.2 程度副词的使用
3.3 句法层面的顺应
3.3.1 长句化短
3.3.2 整合重组
3.4 语境层面的顺应
3.4.1 家长与孩子之间的对话
3.4.2 家长与家长之间的对话
3.4.3 孩子与孩子之间的对话
第四章 翻译心得
4.1 翻译中出现的问题
4.2 翻译教训与感想
参考文献
附录
内蒙古大学;