第一章 翻译项目概述
1.1 项目背景
1.2 研究目的及意义
1.3 报告结构
第二章 项目过程
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后校改
第三章 理论综述
3.1 衔接理论
3.2 国内外研究现状
3.2.1 国外研究现状
3.2.2 国内研究现状
3.3 衔接理论在翻译领域的应用
第四章 案例分析
4.1 语法衔接的翻译
4.1.1 照应的翻译
4.1.2 替代的翻译
4.1.3 省略的翻译
4.1.4 连接的翻译
4.2 词汇衔接的翻译
4.2.1 重述的翻译
4.2.2 搭配的翻译
第五章 翻译实践总结
附录
参考文献
致谢
个人简况及联系方式
声明
山西大学;