声明
Chapter One Introduction
1.1 Background the Research
1.2 Objectives of the Research
1.3 Significance of the Research
1.4 Structure of the Research
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies of Xi Jinping’s Discourse
2.2 Previous Studies of the Translation of President Xi Jinping’s discourse
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Development of Nida’s Functional Equivalence Theory
3.2 Key Aspects of Functional Equivalence Theory
3.3 Application of Functional Equivalence in the Translation of Approachable Discourse in Xi Jinping: The Governance of China Ⅱ
Chapter Four Analysis on the Translation of Approachable Discourse in Xi Jinping: The Governance of China Ⅱ from the Perspective of Functional Equivalence
4.1 Touching Stories and their English translation
4.2 Ingenious Quotations and their English translation
4.3 Vivid Metaphors and their English translation
4.4 Common Sayings and their English translation
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions
参考文献
发表论文及参加科研情况说明
致谢
天津商业大学;