首页> 中文学位 >《终归大海》(节选)翻译实践报告
【6h】

《终归大海》(节选)翻译实践报告

代理获取

目录

译文摘要

一、翻译文本介绍

(一)文本选择背景及目的

(二)关于作者

(三)《终归大海》简介

二、翻译过程概述

(一)译前准备

1.创作背景调查

2.《终归大海》分析

(二)翻译过程

(三)译后审校

三、格式塔意象再造理论梳理

(一)格式塔心理学与翻译研究

(二)格式塔意象再造理论

四、案例分析

(一)基于人物形象的格式塔意象再造

(二)基于环境描写的格式塔意象再造

(三)基于语言表达差异的格式塔意象再造

五、翻译实践总结

参考文献

附录一:原文

附录二:译文

后 记

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    李思蕊;

  • 作者单位

    浙江工商大学;

  • 授予单位 浙江工商大学;
  • 学科 日语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 贾临宇;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 P61I20;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号