首页> 中文学位 >阐释学翻译理论下的《大学》两英译本对比研究
【6h】

阐释学翻译理论下的《大学》两英译本对比研究

代理获取

目录

声明

Chapter One Introduction

1.1 Confucius and Confucianism

1.2 The brief introduction of DaXue

1.3 The purpose of the study

1.4 The structure of the thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 The studies of DaXue at home and abroad

2.2 The studies of English versions of DaXue at home and abroad

Chapter Three Theoretical Framework of Hermeneutics

3.1 The theory of hermeneutics

3.1.1 The origin of the theory of hermeneutics

3.1.2 The development of the theory of hermeneutics

3.2 The influence of hermeneutics on translation

Chapter Four A Comparative Study of Two English Versions

4.1 Introduction of the translators

4.1.1 Introduction of Legge

4.1.2 Introduction of Chan Wing-tsit

4.2 A comparative study on the lexical level

4.2.1 The title of DaXue

4.2.2 Three cardinal guides and eight items

4.2.3 Phonetic loan characters

4.2.4 Culture-loaded words

4.3 Comparative study on the syntactic level

4.3.1 Declarative sentence

4.3.2 Exclamatory sentence

4.3.3 Interrogative sentence

4.3.4 Coordinate sentence

4.3.5 Elliptical sentence

4.3.6 Simile sentence

4.3.7 Comparative sentence

4.3.8 Others

Chapter Five Conclusion

5.1 Major findings

5.2 Limitations and suggestions

参考文献

攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    张浩;

  • 作者单位

    西华大学;

  • 授予单位 西华大学;
  • 学科 翻译(专业学位)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 陈达,王传;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 I20I2;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号