声明
摘要
Abstract
CONTENTS
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Translation Project
1.2 Main Characteristics of the Source Text
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on Culture Turn
2.2 Previous Studies on the Definition and Classifieation of Culture
2.3 Previous Studies on the Translation of Culture-Loaded Words
Chapter Three Theoretical Basis
3.2 Central Issues of Cultural Translation Theory
3.2.1 The Connection among Language,Culture and Translation
3.2.2 Cultural Equivalenee in Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory
3.2.3 The Reasonability of CuRural Translation Theory in Translation of the Records of Streets and Alleys in Chengdu
Chapter Four Case Study
4.3 Translation of Culture-Loaded Words in the Records of Streets and Alleys in Chengdu
4.3.1 Ecological Culture-Loaded Words and the Translation
4.3.2 Material Cuiture-Loaded WordS and the Translation
4.3.3 Social Culture-Loaded Words and Their Translation
4.3.4 Religious Culture-Loaded Words and the Translation
4.3.5 Linguistic Culture-Loaded Words and the Translation
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgement
四川师范大学;