首页> 中文学位 >从语域理论视角谈中文报章中的中英语码转换
【6h】

从语域理论视角谈中文报章中的中英语码转换

代理获取

目录

封面

声明

英文摘要

中文摘要

目录

Chapter One Introduction

1.1 General Introduction

1.2 Purpose and Significance of the Study

1.3 Organization of the Paper

Chapter Two Literature Review of Code-switching Studies

2.1 Terms Introduction 2.1.1 Code

2.2 Relevant Studies Abroad

2.3 Relevant Studies at Home

2.4 Summary

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 Two Basic Approaches to Viewing Language

3.2 Systemic Functional Grammar

3.3 The Register Theory

3.4 Summary

Chapter Four Methodology

4.1 General Aims

4.2 Research Methods

Chapter Five Results and Discussion

5.1 The Concept of Newspaper and News

5.2 Types of Newspaper News Discourses

5.3 Common Features of Newspaper News Discourses

5.4 Analysis of Code-switching in Newspaper News Discourses

5.5 Summary

Chapter Six Conclusion

6.1 Major Findings of the Study

6.2 Limitations of the Study

6.3 Suggestions for Further Researches

参考文献

Publications

展开▼

摘要

语言和社会密不可分。语言是文化的载体,是人类交际的工具,它随着人类社会的产生而产生,并随着人类社会的发展而发展。当今世界,各个国家和民族在政治、经济、文化等方面的交流和联系比以往任何时候都更加密切,各种语言相互接触、相互融合的现象也越来越普遍。语码转换,作为语言接触的现象之一,常常出现在多语或双语社团的交际之中。自从上世纪70年代以来,语码转换就受到国内外学者的普遍关注。他们采用不同的研究路向,从不同的角度探讨这一语言现象,取得了令人瞩目的研究成果。虽然学者们取得了很大的成绩,但是离完整而全面地阐述语码转换这一复杂的语言现象还有很大的距离,因此作者认为,应该在原有理论和路向的基础上探求新的研究途径。系统功能语言学可以用来分析语码转换。因为系统功能语言学有强大的系统的理论,有很大的适用性,韩礼德(Halliday,M.A.K.)创建系统功能语言学的目的之一是分析各种语篇,而包含语码转换的语篇也属于这一范畴。据作者手头的资料,系统功能语言学这一在其他领域已被广泛应用的理论却还几乎未被深入应用于语码转换研究。(只是零星见于期刊杂志,还没有硕士或博士论文深入探讨此领域)。
  本文从系统功能语言学的语域理论入手,以安徽报纸上的中英语码转换现象作为研究对象,旨在对书面语码转换与语篇体裁(genre)之间的关系进行较为深入的探讨,从而验证系统功能语言学在语码转换这一研究领域的适用性和可操作性。从四份安徽出版的报纸收集语料。这四份报纸为:《安徽日报》,《安徽经济报》,《新安晚报》和《安徽市场报》。作者选取这四份报纸作为语料来源是考虑他们有很强的代表性,因为他们都是综合性报纸,既有党报也有晚报。作者首先按照报纸的版面设置把以上四份报纸的新闻语篇分成国际新闻语篇、国内新闻语篇、体育新闻语篇、科技新闻语篇、娱乐新闻语篇和其他新闻语篇。然后统计出现在各个新闻语篇中的中英语码转换的数量。基于本文的研究目的,作者的统计是以标记,也就是按语码转换出现的总次数来统计,而不是以出现的类型进行统计。另外,确定语码转换和词汇借用之间的界限是以最新版本的《现代汉语词典》(第5版)为参考标准,只有《现代汉语词典》(第5版)收入的英文词项才被视为借词。本文所收集语料的时间为2008年9月1日至2008年11月10日,共十周的时间,统计这期间出版的以上四份报纸的新闻语篇中的语码转换数量。作者共收集中英语码转换2157例,其中句内语码转换2140例,占99.2%,句际语码转换17例,占0.8%。本文只考虑句内语码转换。在句内语码转换中,国际新闻语篇中出现168例,占7.8%;国内新闻语篇中出现66例,占3.1%;娱乐新闻语篇653例,占30.4%;体育新闻语篇148例,占6.9%;科技新闻语篇787例,占36.6%;其他新闻语篇327例,占15.2%。从数据收集的结果可以看出,不同的语篇体裁出现不同数量的语码转换,作者从语域理论的视角对这一现象进行阐释。本文有两个研究目的:第一研究位于中部地区的安徽的中文报纸上的中英语码转换,从而丰富语码转换研究的语料来源;第二将语码转换研究纳入到系统功能语言学的理论框架之中,具体地说纳入语域理论的框架之中,从一个全新的视角来诠释这一复杂的语言现象,从而验证功能语言学在这一领域的适用性和可操作性,探求语码转换研究的新方法。本文将系统功能语言学中的语域理论应用于语码转换研究,探讨系统功能语言学在语码转换研究中的可适用性,从而拓宽了语码转换研究的途径。另外,国外的语码转换研究主要关注会话语码转换,而国内的研究虽然关注书面语码转换,也有部分学者关注报纸中的语码转换现象,但多数学者所收集的语料来源于上海、广东等沿海地区出版的报纸,而本文用位于中部地区的安徽出版的有代表性的报纸作为语料来源。所有这些都使本文的研究具有一定的新意和参考价值。该研究表明,系统功能语言学完全适用于语码转换研究领域。本文的发现有助于我们对语码转换的理解,也加深了我们对系统功能语言学的认识。当然,本研究还有其局限性和缺点,结论也不够成熟,有待于更为全面深入的研究来进一步论证。
  本研究分为六个部分:第一章介绍本文的研究主题,说明本研究的目的、意义以及创新之处,指出本文研究的方法以及论文的结构;第二章是文献综述部分,首先给关键术语下定义,然后介绍国内外语码转换研究的成果及现状,主要从以下五个研究路向进行综述,即社会语言学、语言学、会话分析、心理语言学和语用学;第三章是本文的理论基础,介绍应用于本研究的理论框架----系统功能语言学中的语域理论,语域及其三个要素,即语场、语旨和语式,以及语域理论在其他领域的应用;第四章描述本文的研究方法。包括数据收集的方法和步骤以及进行数据分析的方法;第五章是分析与讨论部分,从语域的三个变项即语场、语旨和语式,来分析收集来的数据。首先对所选报纸的语篇体裁进行分类,按不同的语篇体裁进行中英语码转换统计,最后从语域理论的视角对不同语篇体裁出现不同数量的中英语码转换这一现象进行阐释;第六章总结全文,概括本文的发现,阐述其理论与实践意义并提出本次研究的局限性和今后努力的方向。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号