声明
Introduction
Task Background
Task Description
Focus of the Thesis
Thesis Structure
Chapter One Theoretical Background
1.1 Introduction to Communicative Translation
1.1.1 Text Typology
1.1.2 Communicative and Semantic Translation
1.1.3 Previous Studies on Communicative Translation
1.1.4 Summary
1.2 General Principles of Translational Medical Conference Interpreting
1.2.1 Introduction to Translational Medicine
1.2.2 Characteristics of Medical Conference Interpreting
1.2.3 Criteria of Medical Interpreting
1.3 Applicability of Communicative Translation Approaches to Translational Medical Conference Interpreting
Chapter Two Interpreting Process
2.1 Task Description
2.2 Preparation before Interpreting
2.2.1 Thematic Knowledge Buildup
2.2.2 Basic Understanding of Speakers and Audience
2.2.3 Glossary Building
2.3 Prediction of Difficulties in Interpreting
2.3.1 Common Use of Figures
2.3.2 Frequent Use of Graphic Expressions
2.3.3 Extensive Use of Medical Concepts with Chinese Characteristics
2.4 A Brief Description of the Interpreting Process
Chapter Three Application of Techniques
3.1 Addition
3.2 Explanatory Interpreting
3.3 Omission
3.4 Summary Interpreting
3.5 A Brief Summary
Conclusion
参考文献
致谢
Appendix A
Appendix B
Appendix C
Appendix D
兰州大学;