退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
第一章 项目介绍
1.1 项目来源
1.2 项目意义
1.3 项目分析
1.4 报告结构
第二章 任务描述
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后处理
第三章 案例分析
3.1 翻译难点与问题
3.2 翻译理论阐述
3.3 翻译理论应用
3.3.1 词语的翻译
3.3.2 句子的翻译
第四章 实践结论
4.1 翻译启示
4.2 翻译教训
4.3 待解决的问题
参考文献
原文
译文
致谢
张贝;
安徽大学;
《风高迈传奇》; 小说翻译; 功能对等; 专有名词; 修辞手段; 翻译难点;
机译:高通法律传奇节选
机译:作为精液中排卵诱导因子的神经(节选翻译)
机译:新西兰关注的口蹄疫危害评估(节选翻译)
机译:可能提高迈克尔森经验的纯度,以确定地球运动对光速的影响
机译:具有挑战性的权威:传奇人物,传奇人物,传奇人物,传奇人物,传奇人物Sigrid Undset的《克里斯汀·拉夫兰斯达特》(Kristin Lavransdatter)(挪威)。
机译:英语自我评估目标成就(传奇)问卷翻译的语言验证
机译:出色翻译的节选翻译:新加坡医疗保健故事和翻译后评论
机译:项目报告第49号低水平风测量系统的研究与开发研究
机译:充满生命力的食物,完全由水果组成,并在其传奇无花果中脱水。 1,养分由麦克风保护-胶囊
机译:发光强度的调节选择系统(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:一种用于调节选择器的装置,该选择器全部在用于圆机加工的制图轮的选择器的支撑环中枢转。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。