首页> 中文学位 >即兴发言中汉英同声传译的困难和对策--关于“一带一路”国家跨文化交流研讨会口译实践报告
【6h】

即兴发言中汉英同声传译的困难和对策--关于“一带一路”国家跨文化交流研讨会口译实践报告

代理获取

目录

声明

ACKNOWLEDGEMENTS

摘要

ABSTRACT

CONTENTS

Chapter 1 Introduction

1.1 Project Background

1.2 Significance of the Report

1.3 Report Structure

Chapter 2 Description of Interpreting Project

2.1 Project Agenda

2.2 Relevant Studies

2.3 Methods/Approaches

Chapter 3 Analysis of Interpreting Project

3.1 Unique Features and Difficulties of the Interpreting Project

3.2 Strategies

Chapter 4 Conclusion

4.1 Summary

4.2 Limitation

4.3 Suggestion

REFERENCES

APPENDIX

个人简历

展开▼

著录项

  • 作者

    段铭钰;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 英语口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 阎彬;
  • 年度 2019
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:21:48

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号