声明
致谢
1 Introduction to the Translation Project
1.1 Text Selection and Significance of the Translation Project
1.2 The Type and Characteristics of the Source Text
1.3 Structure of the Report
2 Description of the Translation Process
2.1 Preparation before the Translation
2.2 Implementation of the Translation
2.3 Proofreading after the Translation
3 Introduction to Skopos Theory
3.1 A brief introduction to Skopos Theory
3.2 The Three Rules of Skopos Theory
4 Case Analysis
4.1 Lexical Translation
4.1.1 Translation of Technical Vocabulary
4.1.2 Translation of Semi-technical Vocabulary
4.1.3 Translation of Preposition “With”
4.2 Syntactic Translation
4.2.1 Passive Sentences
4.2.2 Attributive Clauses
4.2.3 Nominalization
4.3 Discourse Translation
4.3.1 Reference
4.3.2 Substitution
4.3.3 Conjunction
5 Conclusion
5.1 Gains from the Translation Practice
5.2 Limitations
参考文献
Appendix 1 Target Text
Appendix 2 Source Text
作者简历
学位论文数据集