首页> 中文学位 >英语母语作者和中国作者英文文献综述中介入资源的对比分析
【6h】

英语母语作者和中国作者英文文献综述中介入资源的对比分析

代理获取

摘要

文献综述是学术语篇中的重要体裁,许多学者已经从语义结构和教学法等角度对其进行了深入分析。但是,很少有研究涉及到文献综述的人际意义,这是文献综述的中立性和客观性等特点所致。但是事实表明文献综述的作者在写作过程中的确采取了多种修辞手段来评述前人研究,提出个人见解并试图与读者结盟。本文通过对比分析文献综述中采用的不同修辞手法来研究其人际意义。
  马丁和怀特等学者提出的评价理论正是用来分析语言评价功能和人际功能的,其中的介入子系统从对话角度研究了语篇的人际意义。本研究以介入系统为理论基础,对英文文献综述中的人际意义进行了细致分析。研究选取了21篇英文文献综述文本,其中16篇选自ELSEVIRE语言学学术期刊(共计23,071字),5篇选自中国知网收录的英语硕士论文(共计23,136字)。本研究借用SystemicCoder软件,采用定性和定量分析的方法对比研究了两组语料中介入资源的分布和实现形式。
  分析结果显示,文献综述作者多运用借言来论证观点,借言在两组语料中各自占92.2%(782例)和82.2%(654例)。此外,中国作者倾向于使用更多的断言形式直接表明自己立场,而英语母语作者多采用断言和具体解释相结合的形式表达立场。而且文献综述的作者都偏向于使用更多的扩展资源。数据显示扩展中的归属资源占据了很大的比重,分别占介入总资源的40.6%和37.6%。虽然归属资源在两组语料中所占比重相似,但是英语母语作者更善于运用多种转述词跟读者建立联系。至于收缩资源,两组语料中否认资源所占比重比公告资源比重分别高出13.4%和13.5%。具体来讲,在否认资源中,英语母语作者多使用让步而中国作者多使用否定。在公告资源中,中英作者都多选用背书来表达观点。论文在分析完介入的词汇实现形式之后,还总结了两组语料中主要介入资源(归属和反对)的典型句法模式。
  本文通过对比分析两组语料中介入资源的分布和实现形式来研究中英作者是如何建立学术语篇的人际意义的,从而从评价角度为文献综述写作提供一定的教学启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号