首页> 中文学位 >《艾里甫与赛乃姆》小说的互文性研究
【6h】

《艾里甫与赛乃姆》小说的互文性研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

维吾尔文摘要

维吾尔文目录

序言

1 关于互文性理论

1.1 互文性理论的产生及发展

1.2 互文性理论及意义

1.3 互文性理论对维吾尔文学的进入史

2 维吾尔文学中的互文性

2.1 维吾尔文学的互文性现象

2.2 维吾尔文学中有关互文性特点的重要作品

3 论《艾里甫与赛乃姆》小说

3.1 新世纪维吾尔文学中的艾赫塔木.吾麦尔

3.2 创造性的运用《艾里甫与赛乃姆》题目

3.3 艾赫塔木.吾麦尔的小说《艾里甫与赛乃姆》

4 《艾里甫与赛乃姆》小说的互文性研究

4.1 《艾里甫与赛乃姆》小说内容的互文性特征

4.2 长诗《艾里甫与赛乃姆》和小说《艾里甫与赛乃姆》的叙述方面的互文性特征

4.3 《艾里甫与赛乃姆》小说中的人物和互文性

结语

参考文献

在读期间发表的论文

后记

展开▼

摘要

互文性理论20世纪60年代在西方产生.它后来成为后结构主义批评的重要术语.互文性尽管在西方产生的理论,但维吾尔文学中互文现象一直存在.这篇论文对新世纪著名文学家艾赫塔木.吾麦尔的《艾里甫与赛乃姆》的互文性现象作为研究对象,结合理论和作品进行研究.
   文章共分为六个部分,序言部分对论文的选题依据,研究概况,研究方法和范围等问题做了必要的阐明。
   第一章、标题为《互文性理论概述》,这个部分概述了互文性理论在20世纪60年代产生.受巴赫金的《对话理论》的启发由朱丽雅.克里斯多娃提出,后来吸引很多学者,逐步成为一个理论以及它的意义和互文性这个术语通过喀什师范学院学报上发表的《维吾尔文学的互文性特征》来进入了维吾尔文学等问题.
   第二章、标题为《维吾尔文学中的互文性》,这个部分探讨了互文性理论尽管在西方产生,但维吾尔文学中互文现象一直存在和指出了维吾尔文学中的代表性作品.
   第三章、标题为《论〈艾里甫与赛乃姆〉小说》,这个部分概述维吾尔当代文学的主要代表之一,小说家艾赫塔木.吾麦尔的生平,他的小说《艾里甫与赛乃姆》和维吾尔文学中的传统题目《艾里甫与赛乃姆》各种体裁的作品等内容.
   第四章、标题为《〈艾里甫与赛乃姆〉小说的的互文性研究》,这个部分探讨了《艾里甫与赛乃姆》小说是内容,叙述方式和人物方面模拟长诗《艾里甫与赛乃姆》,但小说内容,叙述方式和人物方面超越了长诗.
   结论部分中探讨了看维吾尔文学的发展历史,每一个时代都有文学继承和属于自己的艺术成就。无论是那一种体裁的作品它是以前的作品有互文关系。不同时代的作品之间有继承,吸取,效仿等文学现象。新世纪著名文学家艾赫塔木.吾麦尔是利用维吾尔文学的互文特征,比较成功的完成了互文特征的小说《艾里甫与赛乃姆》.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号