首页> 中文学位 >中英文报刊国际政治新闻报道的名词化现象分析
【6h】

中英文报刊国际政治新闻报道的名词化现象分析

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

Acknowledgements

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Present Study

1.2 Rationale for the Present Study

1.3 Significance of the Present Study

1.4 Aim of the Present Study

Chapter Two Literature Review

2.1 News Discourse and Grammatical Metaphor

2.1.1 Definition of News Discourse

2.1.2 Features of International Political News Report Discourses

2.1.3 Definition of Grammatical Metaphor

2.1.4 Congruence and Incongruence

2.1.5 News Discourse and Grammatical Metaphor

2.2 Nominalization

2.2.1 Definition of Nominalization

2.2.2 Types of Nominalization

2.3 Studies of Nominalization in News Reports

2.4 A Brief Survey of Several Other Approaches to Nominalization

2.4.1 A Structural Approach to Nominalization

2.4.2 A Transformational-generative Approach to Nominalization

2.4.3 A Cognitive Approach to Nominalization

Chapter Three Data Collection

3.1 Subjects, Sample Collection and Methodology

3.2 A Statistical Analysis of the Distribution of Five Types of Nominalizations

Chapter Four Results and Analysis

4.1 The Analysis of Ideational Functions of Nominalization

4.1.1 Nominalization and Semantic Expansion

4.1.2 Nominalization and Conciseness

4.1.3 Nominalization and Formality

4.2 The Analysis of Interpersonal and Textual Functions of Nominalization

4.2.1 Nominalization and Objectivity

4.2.2 Nominalization and Cohesion

Chapter Five Conclusion

Bibliography

Appendix Sample Report

展开▼

摘要

本文以系统功能语言学中语法隐喻中的名词化为理论框架来分析中英报刊国际政治新闻报道的名词化现象。 无论对于系统功能语言学还是对于隐喻研究来说,语法隐喻理论的重要性都日益为人们所认可。根据Halliday(2000)和Thompson(2000)的观点,语法隐喻指通过词汇语法形式对于一个意义的隐喻性表达,与其相对应的非隐喻形式才是表达较直接意义的最为原始的词汇语法形式。Halliday(2000)认为名词化是一种隐喻式的表达,是语法隐喻最常见的体现形式。名词化的使用被认为是英语书面语和正式语体的重要特征。Halliday(1996)将语法隐喻划分为13种类型,其中5种类型是名词化。本文以名词化为理论框架,随机抽取了40篇中英报刊国际政治新闻报道,首先对5种名词化出现的频率进行了统计分析,接着从语言的三大元功能角度,分析了名词化在概念功能、人际功能和篇章功能中所发挥的作用。 全文共分为五章。第一章为导论,概述本文的选题背景、原因和重要性。第二章主要讨论了几个与名词化有关的理论问题,目的是为后面对名词化进行三大功能研究做好准备。理论问题主要包括新闻语篇、语法隐喻和名词化三个方面。第三章对随机抽取的40篇中英国际政治新闻报道中每种名词化出现的频率进行了统计分析。结果表明,在英语国际政治新闻报道中出现频率最高的名词化依次是动词名词化和形容词名词化。而介词名词化、连词名词化和无人称形式名词化很少出现。在汉语国际政治新闻报道中,与英语相同的是出现频率最高的名词化是动词名词化,介词名词化、连词名词化和无人称形式名词化也很少出现。而与英语大相径庭的则是汉语中的形容词名词化也很少出现。第四章则分析了名词化的概念功能、人际功能和语篇功能。通过分析所搜集的40篇语料,作者发现就概念功能来说,名词化主要发挥了语义扩张功能、简洁化功能和正式化功能;就人际功能来说,名词化主要发挥了客观化功能;就语篇功能来说,名词化主要发挥了衔接功能。第五章概述本文的研究成果,同时指出了本研究的不足,并对今后的研究提出了一些建议和展望。本文只是对国际政治新闻报道中的名词化这一语言现象做了一些尝试性的研究。由于汉语的词类界定不明显,目前在汉语中,名词化仍然没有一个明确的定义。同时,作者尝试用英语中的语法隐喻理论来分析汉语语篇,所以,研究结果有待进一步商榷。但是,作者期望本文能够起到抛砖引玉的作用,期望日后对英语和汉语中的名词化,有更多的探讨和研究。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号