声明
摘要
第一章 模拟口译任务简介
1.1 实践方法
1.2 案例特点
第二章 理论背景
2.1 中介语与负迁移的定义
2.2 汉英语言的差异对比
2.3 中式英语对口译的影响
第三章 模拟口译实践中的中式英语分析
3.1 词汇层面
3.1.1 重复和冗余
3.1.2 搭配不当
3.1.3 词汇错译
3.2.1 逻辑连接词的缺乏或误用
3.2.2 悬垂修饰语
3.3 语用层面
3.3.1 自谦语的不当处理
第四章 实践总结
4.1 汉英口译中式英语的特点
4.2 克服中式英语的建议
4.2.1 进行英汉语言的对比学习
4.2.2 树立语境意识和跨文化交际意识
4.2.3 树立英语语言的思维方式
参考文献
致谢
附录