封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
Introduction
0.1Previous Research on The Wisdom of Confucius
0.2 Significance of the Study
0.3 Research Methods
0.4 Structure of the Thesis
Chapter 1 Deconstructive Translation Theory
1.1The Origin and Development of Deconstructionism
1.2Main Representatives and Their Deconstructive Translation Thoughts
1.3The Essence of Deconstructive Translation Theory
1.4 Deconstructive Translation Theory vs. Traditional Translation Theories
Chapter 2 Lin Yutang and The Wisdom of Confucius
2.1 Lin Yutang and His Translation Thoughts
2.2 Introduction to The Wisdom of Confucius
2.3 Effectiveness of Applying Deconstructive Translation Theory to the Analysis of Lin’s Translation in The Wisdom of Confucius
Chapter 3 The Relationship between ST and TT Embodied in Lin’s Translation in The Wisdom of Confucius
3.1Identification of Meaning from Context
3.2The Rejuvenization of the Original
3.3 The Preservation of Difference
Chapter 4 Translator’s Subjectivity Embodied in Lin’s Translation in The Wisdom of Confucius
4.1 Review of the Position of Translator
4.2 Manifestation of Translator’s Subjectivity
4.3 Manifestation of Translator’s Subjectivity in the Translation of Chinese Classic Works in The Wisdom of Confucius
Chapter5 Manifestation of “Relevant” Translation in Lin’s Translation in The Wisdom of Confucius
5.1 Translation as “Regulated Transformation”
5.2 “Relevant” Translation
5.3“Economy”Principle–Property vs. Quantity
Conclusion
参考文献
致谢