首页> 中文学位 >公司公关类文件翻译项目中自建记忆库的检索——以江诗丹顿翻译项目为例
【6h】

公司公关类文件翻译项目中自建记忆库的检索——以江诗丹顿翻译项目为例

代理获取

目录

封面

声明

致谢

中文摘要

英文摘要

目录

引言

第一章 案例描述

第一节 项目概况及特点

第二节 翻译记忆技术发展现状

第三节 项目自建记忆库概况

第二章 案例分析

第一节 自建记忆库检索方式

一、检索软件

二、检索技巧

第二节 记忆库的作用

一、查询术语

二、参考与模仿相似文本

三、借鉴表达方式

第三节 项目记忆库存在的问题

一、更新与维护

二、参考价值

结语

参考文献

附录

展开▼

摘要

在当前的翻译实践中,翻译记忆技术得到了广泛的应用。本文以上海外国语大学高级翻译学院自由译者团队承接的江诗丹顿翻译项目为例,结合该项目的特点及翻译记忆库的实际使用情况,探讨在公司公关类文本翻译实践中译员应如何选取适当的计算机辅助翻译软件并应用检索技巧来高效地利用、检索翻译记忆库,进一步分析项目记忆库在查询术语、参考与模仿相似文本和借鉴表达方式方面所发挥的具体作用,并在最后反思了该项目记忆库存在的部分问题。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号