封面
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
Introduction
Chapter One:Literature Review
1.1 AndréLevefere’s Translation Theory:Translation as Rewriting and Manipulation
1.2 The Art of Chinese Calligraphy
1.3 Travel of English Discourses on Chinese Calligraphy
1.4 Previous Studies on English Transmission of Chinese Calligraphy Texts
Chapter Two:Preparation for the Empirical Study
2.1 Basic Descriptive Words on Chinese Calligraphy
2.2 The Empirical Frame of the Study
2.3 Principle to Design the English Corpus of Discourses on Chinese Calligraphy
2.4 The Building of the English Corpus of Discourses on Chinese Calligraphy
Chapter Three:An Empirical Study on the English Transmission of Basic Descriptive Words on Chinese Calligraphy
3.1 Basic Descriptive Words:An Overall Image
3.2 Basic Descriptive Words:Terminologies of Basic Calligraphic Scripts
3.3 Basic Descriptive Words:Stroke Descriptive Adjectives
Chapter Four:Theoretical Analysis of the Corpus-based Findings
4.1 Three Control Factors
4.2 Factors Intertwined
4.3 Summary and Further Thoughts
Conclusion:Transmission of Images of Chinese Calligraphy Reconsidered
参考文献
Appendix:A Piece of the Author’s Calligraphy Work