文摘
英文文摘
声明
Introduction
0.1 Statement of the Study
0.2 Research Methods
0.3 Outline of the Study
Chapter 1 Theoretical Frameworks
1.1 Literature Review
1.1.1 Introduction to the Reception Aesthetics
1.1.2 The Application of Reception Aesthetics in Translation Studies
1.2 Case Study
1.2.1 Jauss' Three Reading Levels of Reception in C/E Poetry Translation
1.2.2 Hong Lou Meng and Its English Translations
Chapter 2 Comparative Study on Poetry Translation of HLM at Primary Reading Level of Aesthetic Reception
2.1 Horizon of Expectations at Primary Reading Level of Aesthetic Reception
2.1.1 Aesthetic Reception in C/E Poetry Translation
2.1.2 Horizon Gaps and Fusion of Expecting Horizon in Aesthetic Reception
2.2. Comparative Study in Aesthetic Reception
2.2.1 Comparative Study on Beauty of Sound
2.2.2 Comparative Study on Beauty of Form
2.3 Translation Strategies in Aesthetic Reception
Chapter 3 Comparative Study on Poetry Translation of HLM at Intermediate Reading Level of Reflective Reception
3.1 Horizon of Expectations at Intermediate Reading Level of Reflective Reception
3.1.1 Reflective Reception in C/E Poetry Translation
3.1.2 Horizon Gaps and Fusion of Expecting Horizon in Reflective Reception
3.2 Comparative Study in Reflective Reception
3.2.1 Comparative Study on Translation of Word and Sentence Meaning
3.2.2 Comparative Study on Translation of Images
3.2.3 Comparative Study on Translation of Poetic Flavor
3.3 Translation Strategies in Reflective Reception
Chapter 4 Comparative Study on Poetry Translation of HLM at Advanced Reading Level of Historical-Cultural Reception
4.1 Horizon of Expectations at Advanced Reading Level of Historical-Cultural Reception
4.1.1 Historical-Cultural Reception in C/E Poetry Translation
4.1.2 Horizon Gaps and Fusion of Expecting Horizon in Historical-Cultural Reception
4.2. Comparative Study in Historical-Cultural Reception
4.2.1 Comparative Study on Translation of Values
4.2.2 Comparative Study on Translation of Thought Patterns
4.2.3 Comparative Study on Translation of Religious Beliefs
4.3 Translation Strategies in Historical-Cultural Reception
Chapter 5 Conclusions
5.1 Findings of the Present Study
5.2 Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Research
Bibliography
Acknowledgements
Publications While Registered with the MA Program