封面
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
论文图示与表格
第一章 绪论
1.1选题思路
1.2基本假设
1.3研究目标
1.4 研究方法
1.5 论文框架
1.6 研究意义
1.7 小结
第二章 文献综述
2.1 口译研究综述
2.2 同声传译研究综述
2.3 口译研究方法综述
2.4 小结
第三章 理论与应用
3.1语篇的概念
3.2链接与连贯
3.3 主位与篇章格律
3.4 小结
第四章 研究问题与案例启示
4.1 研究问题
4.2 研究过程
4.3研究结果讨论
4.4 研究小结
第五章 实验研究
5.1 实验语料
5.2 受试描述
5.3实验过程
5.4语料转写与口译评分
5.5实验结果与讨论
5.6实验小结
第六章 总结
6.1 研究概要及结论
6.2 研究局限
6.3 后续研究展望
参考文献
附录1.会议录音英汉平行语料
附录2.语篇A学生译语示例
附录3. 语篇A专家译语示例
附录4. 语篇B专家译语示例
附录5. 专业译员问卷
附录6. 学生译员问卷
附录7.问卷选项回应等级表