退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
引言
第一章 《天梯之上》图书项目背景介绍
第一节 项目背景及操作过程
第二节 项目翻译要求
第二章 《天梯之上》语言特征
第一节 报告文学语言特征
一、报告文学的功能
二、报告文学的语言特征
第二节 《天梯之上》语言特征
一、词义模糊
二、意合构句法
三、俗语的使用
第三章 案例分析
第一节 词义模糊的处理
第二节 长句翻译策略
一、显化逻辑
二、抓好主谓定位
三、断句重组
第三节 俗语的传达
结语
参考文献
附录
赵瑜颖;
上海外国语大学;
报告文学; 英译本; 翻译策略; 译文质量;
机译:汉译英的文化翻译:以当代部分文本的翻译和释义为例
机译:纳粹图书盗窃案的受害者-维也纳医学图书馆的10例案例:维也纳医科大学大学图书馆的物源研究项目
机译:看!在天际之上!是...图书馆员吗?:漫画书中的图书馆员
机译:图书馆微膜利用研究 - 以“与图书馆坠入爱河”的奖励项目为例
机译:图书馆作为地区性信息基础的可能性:以“千岁町广场町町图书馆”为例
机译:医学图书馆学的技术进步:座谈会美国图书馆协会图书馆技术项目:进展报告
机译:增加影响力:建立在图书馆影响数据项目之上
机译:选择的摘要Op原子能源项目未经分类的报告文学在辐射化学和书目领域的出版文献(截至1956年5月的论文)第6部分其他
机译:用于产生虚拟三维图像的系统,方法和软件,这些虚拟三维图像在出现在电子显示项目之上或之上时会主动响应音频信号
机译:天沟Pro-Tec终极天沟保护装置,可抵御梯子。防止由于天梯的重量而使天沟凹陷和刮伤,并防止人爬上家用和商用建筑屋顶的顶部,从而防止天梯从天沟滑落和掉落,并采取安全措施。对于专业人士和自己动手(DIY)。
机译:在现有媒体功能之上具有语音功能的内容项目播放器
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。