首页> 中文学位 >全球化社会语言学视角下的语言景观研究——以上海碧云国际社区为例
【6h】

全球化社会语言学视角下的语言景观研究——以上海碧云国际社区为例

代理获取

目录

封面

声明

致谢

中文摘要

英文摘要

目录

一、引言

1.1 全球化与国际社区的形成

1.2 全球化影响下的社会语言生活

1.3 全球化的社会语言学与语言景观研究

1.4 小结

二. 文献综述

2.1 社会语言学研究

2.2 语言景观研究

三. 理论依据与研究方法

3.1 理论框架

3.2 语料收集与分析方法

四. 田野调查基本概况

4.1 上海的全球化与碧云社区的形成

4.2 国际社区里的多元化特征

4.3 碧云国际社区中的语言景观概况

4.4 小结

五. 分析与讨论

5.1 语言景观中的语言选择

5.2 语言景观对社区环境的塑造

5.3 国际社区中语言使用的“超多元性”

5.4 “移动性”范式下的语言景观

5.5 新型国际社区语言景观的反思

5.6 小结

六. 总结

6.1 研究总结

6.2 本研究不足

6.3 未来研究的展望

参考文献

附录一:田野笔记一

附录二:田野笔记二

附录三:田野笔记三

附录四:田野笔记四

附录五:田野笔记五

展开▼

摘要

为了更好地描述和解释全球化背景下的社会语言现象,以荷兰学者扬·布鲁马特(Jan Blommaert)为代表的欧洲社会语言学派提出了“全球化的社会语言学”理论,试图用“超多元性”与“移动性”的概念来解读当今社会中复杂、多元的语言现象,并深入探索语言与人之间的关系。本研究从这两个核心概念出发,试图通过语言景观研究来探究中国情境中语言的“超多元性”特征以及社会中人与语言的移动趋势和潜能。本研究选取了上海市浦东新区一个典型的多元化国际社区——碧云国际社区为研究对象,通过对语言景观图片语料的收集,较为全面地描述了社区内部的语言使用情况,又结合对社区居民的访谈,深入地了解人们有关语言景观的感受。
  本研究发现:
  1、碧云社区的语言景观在以中英文景观占主导地位的同时也有多语种景观存在。官方语言景观以中文的出现频次和凸显性占优势,英文次之。私人语言景观中,英文在数量与凸显性上比中文更占据优势,但同时存在多语种的语言景观。
  2、在全球化与移民潮影响下,社区居民在公共空间的语言使用呈现出超多元性的特点,语言之间的密切接触也会带来一些语码混合、借词现象,语言能力参差不齐的人也有可能通过对一些语码片段的掌握来进行频繁的语言交流,传统的封闭同质的言语社区变得更加松散、多样,传统的“言语社区”概念也亟须全新的解读。
  3、不同语码的移动潜势不同。在社区内,英语和中文的移动潜势最大,可以赋予人们最大的移动性,这促使人们学习这两种语言。另一方面,人们为了获得社区内的移动性而主动学习英语和中文也反过来增加了这两种语言的移动潜势。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号