声明
摘要
ABSTRACT
CONTENTS
Chapter 1 Introduction
1.1 Brief Introduction to the Translation Task
1.2 Importance of the Translation Task
1.3 Characteristics of the Source Text
1.3.1 Technical Terms
1.3.2 Parallel Structures
1.3.3 Impersonal Style
1.3.4 Frequent Use of Modifiers
1.4 Requirements of the Client
Chapter 2 Preparation Before Translation
2.1 Task Assignment for Collaboration
2.2 Preparation for the Term Base and Translation Memory
2.2.1 Preparation for the Term Base
2.2.2 Preparation for the Translation Memory
2.3 Deployment of the Collaborative Translation Platform
Chapter 3 Guiding Theory
3.1 The Development of Relevance Theory
3.2 The Principles of Relevance
3.3 The Relevance Theory Approach to Translation
3.4 Relevance Theory and Scientific and Technical Translation
Chapter 4 Translation Process
4.1 Translation Strategies
4.1.1 Inference of the Author’s Intentions
4.1.2 The Second Ostensive-Inferential Phase
4.2 Use of CAT and Project Management
Chapter 5 Summary
BIBLIOGRAPHY
ACKNOWLEDGEMENT
Appendix