声明
Introduction
Research Background
Purpose and Significance
Methodology
Main Structure
Chapter One Literature Review
1.1 Foreign Studies on Subtitle Translation
1.2 Chinese Studies on Subtitle Translation
Chapter Two Introduction of Subtitle Translation
2.1 Definition of Subtitle Translation
2.2 Dubbing VS Subtitling
2.3 Features of Subtitling
2.4 Constraints of Subtitle Translation
Chapter Three Theoretical Framework of Communication
3.1 Concept of Communication
3.2 Applicability of Communication to Subtitling
3.3 Communication Models and Its Elements
3.4 Corresponding Subtitling Elements Based on Communication
Chapter Four Case Study
4.1 Review of Days of Future Past
4.2 Strategies Based on Shift of Thinking Mode
4.3 Strategies Based on Filtration of Noise
4.4 Strategies Based on New Media
4.5 Audience-oriented
Conclusion
Major Findings
Limitations and Suggestions
参考文献