首页> 中文学位 >越南语和阿拉伯语背景留学生汉语声调偏误研究
【6h】

越南语和阿拉伯语背景留学生汉语声调偏误研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

1留学生声调习得研究概述

1.1声调概说

1.2外国留学生汉语声调教学研究现状

1.3本文的研究目的和方法

2越南留学生的汉语声调偏误研究

2.1越南留学生汉语声调问题的研究

2.2实验说明

2.3实验过程

2.4听力感知的分析

2.5对调查对象发音方面的分析

2.6越南语声调与汉语声调的比较

3阿拉伯语留学生汉语声调偏误研究

3.1阿拉伯国家留学生汉语声调研究

3.2实验说明

3.3对调查对象听力感知的分析

3.4发音分析及与汉语声调的比较

4感知和发音偏误的原因及教学建议

4.1不同语言背景留学生对汉语声调感知和发音差异的比较

4.2听力感知与发音偏误产生的原因

4.3教学建议

5结语

附表

参考文献

后记

展开▼

摘要

目前,随着“汉语热”的逐步升温,越来越多的外国留学生将汉语作为他们的第二语言,随之出现了“汉语研究热”,许多学者将视角伸向对外汉语教学领域,尤其是关于“洋腔洋调”的调查和研究。母语背景的不同使得各国留学生在学习汉语声调时表现出种种差异。可见,研究外国留学生学习汉语声调的意义自不待言。 本论文从语音感知和发音声学两方面对留学生的汉语声调进行分析。通过实验语音学的方法,就留学生单字调、双字调在语音感知和发音声学两个层面做了详尽的描写和探讨。语音感知方面,利用偏误表分别对单字调、双字调进行详细的调查,得出以越南为代表的声调国家和以阿拉伯国家为代表的非声调国家习得汉语声调的难易顺序。 在发音声学方面,利用SA、Cool—Edit、Praat等语音分析软件,细致调查了留学生在汉语单字调、双字调中的不同发音情况,并究其原因做了具体分析。同时,从两个层面对留学生汉语声调进行比较:一方面就留学生母语语言内部;另一方面从母语与目的语之间进行比较,探讨外国留学生习得汉语声调的种种差异表现。 文末,本文通过声调国家和非声调国家留学生习得汉语声调的差异原因做了解释,并就不同角度提出了不同的教学对策。 通过本文的研究,希望能够为留学生对外汉语声调教学研究添砖加瓦。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号