文摘
英文文摘
学位论文独创性声明及使用授权声明
第一章緒論
第一節研究現状
第二節研究目標和意羲
第三節研究思路和方法
第二章《方言》的訓釋體例
第一節《方言》條目的結耩方式
第二節《方言》的訓釋方式
第三節《方言》的訓釋術語
第三章《方言》的詞羲系統
第一節《方言》中詞的聚合
第二節《方言》中詞羲的聚合
第四章《方言》中揚雄對“古今語”的認識
第一節揚雄的歷史語言觀
第二節揚雄歷史語言觀的影響
第五章《方言》中揚雄對“别國方言”的研究
第一節《方言》對别國方言的呈現形式
第二節《方言》中别國方言的内容
第三節《方言》中揚雄對別國方言詞彙的研究
第六章揚雄的“轉語”說
第一節《方言》中的“轉語”
第二節後人對《方言》“轉語”的紹承和發展
第三節《方言》是“語轉”學的發軔
第七章《方言》中揚雄對詞彙文化的關注
第一節《方言》詞彙舆漢代文化
第二節《方言》詞彙反映揚雄的文化關注
第八章《方言》与《爾雅》關係的再認識
第一節《爾雅》、《方言》體例之比較
第二節《爾雅》、《方言》内容之比較
第三節《爾雅》、《方言》比較研究的詞彙學價值
第九章揚雄的詞彙學思想
第一節宏觀上的思想胍絡
第二節詞彙纂輯的體系
第三節詞彙比較研究的方法
附錄
主要引用舆參攷文獻