文摘
英文文摘
声明
引言
第一章英、汉动物名词民俗语义的对比
一、英、汉理性意义相同的动物名词民俗语义相近
1.英、汉理性意义相同的禽类动物名词民俗语义相近
2.英、汉理性意义相同的兽类动物名词民俗语义相近
二、英、汉理性意义相同的动物名词民俗语义缺失
1.英、汉理性意义相同的禽类动物名词民俗语义缺失
2.英、汉理性意义相同的兽类动物名词民俗语义缺失
三、英、汉理性意义相同的动物名词民俗语义相反
1.英、汉理性意义相同的禽类动物名词民俗语义相反
2.英、汉理性意义相同的兽类动物名词民俗语义相反
四、英、汉理性意义相同的动物名词民俗语义部分相近
1.英汉理性意义相同的禽类动物名词民俗语义部分相近
2.英、汉理性意义相同的兽类动物名词民俗语义部分相近
五、英、汉理性意义不同的动物名词民俗语义相近
1.英、汉理性意义不同的禽类动物名词民俗语义相近
2.英、汉理性意义不同的兽类动物名词民俗语义相近
第二章英、汉植物名词民俗语义的对比
一、英、汉理性意义相同的植物名词民俗语义相近
1.英、汉理性意义相同的花草类植物名词民俗语义相近
2.汉理性意义相同的植物果实名词民俗语义相近
3.英、汉理性意义相同的树木类植物名词民俗语义相近
二、英、汉理性意义相同的植物名词民俗语义缺失
1.英、汉理性意义相同的花草类植物名词民俗语义缺失
2.英、汉理性意义相同的植物果实名词民俗语义缺失
3.英、汉理性意义相同的树木类植物名词民俗语义缺失
三、英、汉理性意义相同的植物名词民俗语义相反
1.英、汉理性意义相同的花草类植物名词民俗语义相反
2.英、汉理性意义相同的植物果实名词民俗语义相反
3.英、汉理性意义相同的树木类植物名词民俗语义相反
四、英、汉理性意义相同的植物名词民俗语义部分相近
1.英、汉理性意义相同的花草类植物名词民俗语义部分相近
2.英、汉理性意义相同的植物果实名词民俗语义部分相近
3.英、汉理性意义相同的树木类植物名词民俗语义部分相近
五、英、汉理性意义不同的植物名词民俗语义相近
1.英、汉理性意义不同的花草类植物名词民俗语义相近
2.英、汉理性意义不同的植物果实名词民俗语义相近
3.英、汉理性意义不同的树木类植物名词民俗语义相近
第三章英汉动植物名词民俗语义产生的文化背景
一、思维方式差异
二、审美心理差异
三、文化积淀差异
四、自然条件差异
第四章英汉动植物名词民俗语义对比研究的意义和作用
一、在跨文化交际中,有效避免交际失误,提高交际能力
二、在各种语言教学中,规避误解误读,提高学习主体语言差异敏感性
三、在翻译实践中,防止想当然替代
结语
参考文献
后记