声明
致谢
摘要
绪论
第一章 《直接热氧化蒸发三氧化钼单晶纳米带的生长、结构和光学特性》翻译任务描述
1.1 翻译内容概述
1.2 翻译目的
第二章 翻译过程
2.1 译前
2.1.1 分析源文本特点
2.1.2 相关平行文本搜集分析
2.2 译中
2.3 译后
3.1 交际翻译理论
3.1.1 彼特·纽马克简介
3.1.2 交际翻译理论介绍
3.2 交际翻译理论在本翻译实践中的指导作用
3.2.1 交际翻译理论对词汇翻译的指导
3.2.2 交际翻译理论在句子翻译中的应用
3.2.3 交际翻译理论于篇章翻译的指导
4.1.1 专业术语的翻译
4.1.2 连词的翻译
4.1.3 合成词的翻译
4.2 句子翻译
4.2.1 被动语句的翻译策略
4.2.2 长句拆分和句子语序调整
4.2.3 IT句型的翻译方法
4.3 篇章翻译
4.3.1 衔接与连贯性
4.3.2 修辞
4.3.3 布局
总结
参考文献
攻读硕士学位期间取得的科研成果
附录