封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
引言
第一章 鲁迅童话翻译研究综述
第二章 鲁迅童话翻译的内容
第一节 成人主题的童话
第二节 向往光明、寻找自由主题的童话
第三节 未来理想生活主题的童话
第四节 人与自然主题的童话
第五节 心灵改造主题的童话
第三章 鲁迅童话翻译的方式
第一节 直译与硬译中更加重视顺达
第二节 适应儿童特点的表达方式
第三节 对传统语言方式的吸收
第四节 对词汇、句式与语法的具体分析
第四章 鲁迅童话翻译的价值
第一节 “以儿童为本位”的翻译观
第二节 适应儿童生理、心理特点的儿童教育观
第三节 在童话翻译中,彰显国民性改造的主题
第四节 对中国现当代童话翻译文学的奠基意义
第五节 拓宽了儿童文学的领域,推动了儿童文学的发展
结语
参考文献
致谢
攻读学位期间发表的学术论文