退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王改艳;
山西师范大学;
汉英翻译; 旅游文本; 文化负载词; 目的论; 翻译技巧;
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:智慧区域中文化与可持续乡村旅游的视角:以撒丁岛(意大利)的马蜜拉为例
机译:迷人的乡村风光,甜蜜的日常生活-以中国西昌的乡村旅游规划为例
机译:机器翻译,翻译记忆库还是人工翻译?建议根据文本(法语文本)确定采用最佳方法的方法。
机译:标准化首字母缩写词和缩写词以帮助患者理解临床文本:ShARe / CLEF eHealth Challenge 2013任务2
机译:旅游写作中文化标记词的翻译:案例研究
机译:在翻译系统中划分和征服长句。
机译:打印产品,例如单页纸,例如双语书,其翻译文本被形成为通过显示单元对人的肉眼部分和/或完全可见,其中产品具有翻译词与原始文本词的独特关联
机译:提供了一种用于数字电源的设备和方法,其可以为两个或更多个电负载提供独立的功率控制。一些公开的实施例提供连续的和可变的功率,而其他公开的实施例提供离散的功率电平。一些描述的实施例可以减小引入电力系统中的谐波和/或闪烁电流的大小。一些实施例包括微处理器,该微处理器使用相控交流电将功率传递给电负载。在一些实施例中,微处理器可以为每个电负载计算与所请求的功率相对应的功率矩阵,提供逻辑以减小谐波和闪烁电流的大小的模式来填充功率矩阵。披露部分包括支票
机译:由旅行社使用的旅游信息发布方法,涉及在数据库中执行与搜索词相对应的旅游信息的搜索,并通过计算机即微处理器发送旅游信息。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。