摘要
第一章 翻译项目介绍
1.1 项目内容
1.2 项目目标
1.3 项目意义
第二章 翻译难点
2.1 文化负载词的翻译困难
2.2 汉语长句的翻译难点
第三章 理论基础
3.1 功能目的论的主要内容和原则
3.2 功能目的论对本项目的指导
第四章 解决翻译难题的策略
4.1 文化负载词的翻译
4.1.1 适当增添补译
4.1.2 合理删减
4.1.3 适当压缩
4.2 汉语长句的翻译
4.2.1 句群的整合
4.2.2 拆分译法
第五章 结语
5.1 结论和启示
5.2 建议和不足
参考文献
附录
致谢
声明