声明
绪论
第一章 辅仁大学及《辅仁文苑》概况
1.1 辅仁大学概况
1.1.1 学校的发展历史
1.1.2 学校的突出特色
1.2《辅仁文苑》概况
1.2.1 创刊的缘起及目的
1.2.2 刊载的内容及特色
1.2.3 产生的影响及意义
第二章 《辅仁文苑》中的翻译文学类型、特色、贡献之探究
2.1 翻译文学的类型
2.1.1 按体裁划分
2.1.2 按国别划分
2.1.3 按作者划分
2.2 翻译文学的特色
2.2.1众多作品出自著名译者之手
2.2.2作品择取迎合当时社会潮流
2.2.3部分作品内容呈现宗教精神
2.3 翻译文学的贡献
第三章 《辅仁文苑》中的翻译文学之意义及存在问题
3.1《辅仁文苑》翻译文学的意义
3.1.1丰富华北沦陷区的翻译文学
3.1.2促进作家、译者的文学创造
3.1.3有利于中外文化之间的交流
3.2《辅仁文苑》翻译文学中存在的问题
3.2.1 译介作品的翻译内容误译
3.2.2 译介作品的版本介绍欠缺
3.2.3 长篇小说的刊载有头无尾
结语
参考文献
致谢
附 录 一
附 录 二