文摘
英文文摘
论文说明:List of Abbreviations
声明
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Research Questions
1.4 General Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Transfer
2.1.1 Psychological background
2.1.2 Theories concerning transfer
2.2 Contrastive Analysis Hypothesis
2.2.1 History of CAH
2.2.2 A brief comment on CAH
2.3 Error Analysis
2.3.1 Views on the definition of error
2.3.2 Procedures of EA
2.3.3 Related researches from abroad
2.3.4 Related researches in China
2.3.5 A brief comment of EA
2.4 Interlanguage
2.4.1 History of Interlanguage
2.4.2 Nature of Interlanguage
2.4.3 Sources of Interlanguage
2.5 Transfer of the Chinese Thinking patterns
2.6 Summary
Chapter Three Research design
3.1 Introduction
3.2 Research questions
3.3 Subjects
3.4 Instruments
3.4.1 Writing samples
3.4.2 Interview
3.5 Procedure
3.5.1 Writing samples collection
3.5.2 Data collection and statistical analysis
3.5.3 Interview
Chapter Four Results and discussion
4.1 Introduction
4.2 Results from the interviews
4.3 Results from data collection
4.3.1 The frequency of the occurrence of Chinglish expressions
4.3.2 The frequency of the occurrence of Chinese sentence patterns
4.3.3 The location of the topic
4.3.4 Summary
4.4 Discussion
4.4.1 The causes of thinking in Chinese
4.4.2 Chinglish expressions
4.4.3 Chinese sentence patterns
4.4.4 The location of topic
4. 5 Summary
Chapter Five Pedagogical implications to teaching writing
5.1 Contrastive analysis
5.1.1 Introduction of contrastive thinking patterns in class
5.1.2 Introducing Lexical Transfer in Class
5.1.3 Introducing Syntactical Transfer in Class
5.1.4 Introducing Contrastive Discourses in Class
5.2 Acquiring vocabulary
5.3 Encouraging the students to read and write
5.4 Correcting of the writing
5.5 Using dictionary
Chapter Six Conclusion
References
Appendix Grading Standard
Acknowledgements
个人简历及发表的学术论文