封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
2.1源文本作者简介
2.2源文本简介
2.3项目过程简介
第三章 翻译指导理论
3.1纽马克的“语义翻译”与“交际翻译”理论
3.2“交际翻译”理论在本翻译项目中的运用
第四章 翻译案列分析
4.1词义的正确选择
4.2顺译法
4.3分译法
4.4增译法
4.5省译法
4.6换译法
4.7修辞直译法
第五章 结语
5.1翻译收获
5.2不足之处
5.3总结
参考文献
附录
附录一 译文
附录二 原文
致谢
个人简历