声明
Introduction
Chapter 1 Task Description
1.1 Text Source
1.2 Text Main Contents
1.3 Text Characteristics
1.4 Research Significance
Chapter 2 Translation Process
2.1 Translation Preparation
2.1.1 Preparation for the Background Knowledge
2.1.2 Translation Tools
2.1.3 Relevant Theory-Skopos Theory
2.2 The Duration of Translation and Quality Control
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Lexical Translation
3.1.1 Terminology
3.1.2 Words Selection
3.1.3 Amplification and Omission
3.1.4 Conversion
3.2 Syntactical Translation
3.2.1 Translation of Affirmative and Negative
3.2.2 Translation of Passive Voice
3.2.3 Translation of Attributive Clauses
3.2.4 Translation of Long and Difficult Sentences
3.3 Textual Translation
Chapter 4 Translation Practice Summary
4.1 Translation Experience and Lessons
4.2 Aspects for Improvement
Conclusion
参考文献
致谢
Appendix I:Translated Text
Appendix II:Source Text