首页> 中文学位 >自主驾驶论文英译汉实践报告
【6h】

自主驾驶论文英译汉实践报告

代理获取

目录

第一个书签之前

摘要

Abstract

Introduction

Chapter 1 Task Description

1.1 Introduction of the Source Text

1.2 Features of the Source Text

1.3 Task Background and Significance

Chapter 2 Process Description

2.1 Preparations before Translation

2.2 Translation Process

2.3 Quality Control

Chapter 3 Case Analysis

3.1 Translation at Lexical Level

3.2 Translation at Syntactic Level

3.3 Translation at Discourse Level

Chapter 4 Practice Summary

4.1 Translation Experience

4.2 Unsolved Problems

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

Appendix Ⅰ: Translated Text-1

Appendix Ⅰ: Translated Text-2

Appendix Ⅱ: Source Text-1

Appendix Ⅱ: Source Text-2

展开▼

摘要

自主驾驶是未来车辆发展的必然方向,近年来自主驾驶的研究进展十分迅速,尤其是国内外举行的一些赛事,更有效促进了自主车辆实用性以及智能性的快速发展.而中国在自主驾驶汽车的开发方面起步较晚,国内相关资料较少,为使国内相关研究者第一时间了解国际领先研究成果,对自主驾驶论文的汉译便显得尤为重要,因此本文选择了两篇自主驾驶论文为原文.目前,中国对自主驾驶相关论文的翻译还处于空白阶段,因此本次对自主驾驶论文的汉译具有一定的学术和使用价值.
  本文以文本类型理论为指导,研究和探讨了两篇关于自主驾驶方面的英文论文的汉译.除了引言和绪论外,由四章构成:第一章为任务描述,介绍了文本来源、文本特点以及研究背景和意义;第二章对翻译过程进行了描述,包括译前准备、翻译过程和质量控制;第三章是案例分析,主要以文本类型理论为基础从词汇、句法和语篇三个层面探讨了自主驾驶论文汉译的策略和方法,是整个翻译报告最重要的内容;第四章总结了此次翻译的经验和教训,指出了整个翻译项目的遗留问题.通过本报告实践具体实例的汉译分析,希望能够进一步提高自主驾驶论文的汉译质量,使国内相关研究者及时准确掌握国际自主驾驶的最新发展态势.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号