首页> 中文学位 >英法词汇对比研究——以英语专业四级词汇及对应法语词汇为例
【6h】

英法词汇对比研究——以英语专业四级词汇及对应法语词汇为例

代理获取

目录

声明

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

摘要

TABLE OF CONTENTS

LIST OF TABLES AND FIGURES

Chapter One INTRODUCTION

1.1 Research Background

1.2 Objectives and Research Methods

1.3 The Organization of the Thesis

Chapter Two LITERATURE REVIEW

2.1 Some Preliminary Remarks

2.2 Contrastive Studies between English and French

2.2.1 Previous studies abroad and at home

2.2.2 Previous contrastive studies done by masters and doctors

Chapter Three COMPARISON BETWEEN ENGLISH VOCABULARY AND FRENCH VOCABULARY

3.1 Data Presentation

3.2 Total Correspondence

3.2.1 Total correspondence without diacritics in French

3.2.2 Total correspondence with diacritics in French

3.3 Discrepancies of Word Spelling

3.3.1 Discrepancies of word spelling at the beginning of words

3.3.2 Discrepancies of word spelling in the middle of words

3.3.3 Discrepancies of word spelling at the end of words

3.3.4 Mix of spelling discrepancies in words

3.4 Meaning Change

3.4.1 Extension of meaning

3.4.2 Narrowing of meaning

3.4.3 Elevation of meaning

3.4.4 Degradation of meaning

3.5 False Friends between English Vocabulary and French Vocabulary

3.6 Borrowings in French

3.7 Words of Other Origins

Chapter Four INTERPRETATION FOR DIFFERENCES BETWEEN ENGLISH VOCABULARY AND FRENCH VOCABULARY

4.1.1 Phonological factors

4.1.2 Orthographic factors

4.1.3 Morphological factors

4.2 Interpretation for Changes of Word Meaning

4.2.1 Linguistic factors

4.2.2 Extra-linguistic factors

4.3 Interpretation for Borrowings in French

4.4 Interpretation for Words of Other Origins

Chapter Five CONCLUSION

5.1 Main Findings

5.2 Implications

5.3 Limitations and Suggestions for Further Studies

REFERENCES

展开▼

摘要

词汇是学习一门外语的基础,更是深入研究一门语言各种分支的基石。英语和法语之间有着密切的关系,这种关系也便反映在各自的词汇上。对于以法语为第二外语的英语专业的学生或是学过英语的法语专业的学生而言,他们时常会被英语词汇与法语词汇之间的错综复杂的关系所迷惑,在日常使用中更会对两种语言中相对应的词汇的用法所混淆。因此,针对上诉问题,本文对英语词汇和法语词汇进行了系统的对比研究和探索。
  本文采用对比研究的方法,以英语专业四级词汇为基础,找出在法语中相对应的法语词汇并分析其各自的拼写特点,意义变化等。在此基础上,将词形,词性及词义作为三个重要考虑因素,对所研究的词汇进行详细分析。之后,根据出现在英语词汇与法语词汇之间明显的各类特征将词汇进行分类,并从中发现在英语词汇和法语词汇之间存在的相同之处和不同之处,并对其进行解释。
  通过对比研究发现,在所研究的词汇中存在英语词汇与对应的法语词汇有着完全相同的词形、词性及词义;英语词汇与对应的法语词汇之间存在拼写差异,但有着相同的词性和词义,而拼写差异可能出现在词首、词中、词尾或在词中多处位置出现;英语词汇与法语词汇有着相同的词形,但词义完全不同,即“假朋友”;在对应的法语词汇中,有一小部分词汇是从英语借来,二者有着相同的词形;还有一部分词汇没有对应的法语词汇,它们是属于其他词源的英语词汇。
  这些对比研究结果的呈现为同时学习英语词汇和法语词汇提供了便利条件。一方面,学习英语或法语的学习者在同时记忆和理解英语词汇与法语词汇中都可达到事半功倍的效果。另一方面,词汇的分类在词形、词性及词义方面都有各自明显的特点和规律。掌握这些特点和规律不仅有助于牢记英语和法语词汇,提高对词汇的理解,而且可以同时扩大英语和法语的词汇量。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号