封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
目录
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Objective and Innovation
1.3 Research Significance
1.4 Thesis Organization
Chapter 2 Literature Review
2.1 Definition and Nature of Literary Translation
2.2 Traditional Faithfulness in Translation
2.3 Previous Studies on the Creative Treason
Chapter 3 Analysis of Faithfulness and Creativity in Literary Translation
3.1 Limitations of Faithfulness in Literary Translation
3.2 Reasons for Limitations of Faithfulness in Literary Translation
3.3 Creative Treason: Offset to the Limitations of Faithfulness in Literary Translation
3.4 Dialectical Relationship between Creative Treason and Faithfulness
Chapter 4 Analysis of the Two Translations of Vanity Fair
4.1 Introduction to the Two Translations
4.2 Contrast between the Two Translations of Vanity Fair
4.3 The Feasible Principles and Methods in E-C Literary Translation
4.4 Significance of the Creative Translation
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Defects and Limitations
5.3 Suggestions
参考文献