声明
摘要
外文摘要
一、任务简介
(一)活动背景
(二)主要任务
二、译前准备及译前分析
(一)心理准备
(二)文本分析
(三)了解活动
(四)翻译过程
三、案例分析
(一)中国地名的译法
(二)指示代词“本”“该”的译法
(三)人称代词“本人”的译法
(四)包孕句的译法
(五)条件句的译法
1、一般条件句
2、否定条件句
(六)增词
(七)长句切分
(八)中国特有事物翻译
(九)翻译中的动词转换
1、动词转换为名词
2、动词转换为“前置词+名词”词组
四、实践总结
(一)翻译实践中的职业素质
(二)问题与不足
(三)译前准备的重要性
(四)汉译俄翻译实践的难点总结
参考文献
致谢
附录