声明
摘要
引言
第一章 任务描述
1.1 任务背景
1.2 任务内容
第二章 联络口译的过程
2.1 译前准备
2.1.1 熟悉口译对象和行程
2.1.2 译前资料准备
2.1.3 文本特征分析
2.1.4 翻译策略选择
2.1.5 术语表制定
2.2 口译进行阶段
2.2.1 开班典礼
2.2.2 课堂讲解
2.2.3 宴会翻译
2.2.4 旅游参观
2.3 突发事件处理
2.4 译后反思
第三章 口译的问题及解决方案
3.1 口译实践过程中的主要问题
3.1.1 联络口译中的语义缺失
3.1.2 语义缺失的原因
3.2 变译理论指导下的解决方案
3.2.1 变译理论与口译实践
3.2.2 变译理论指导下语义缺失的应对策略
第四章 口译实践总结
4.1 联络口译实践的收获与价值
4.1.1 口译技巧的提高
4.1.2 口译员综合能力的提升
4.1.3 外事活动应注意的问题
4.2 联络口译实践的局限及问题
参考文献
致谢
附录