声明
摘要
Abstract
Contents
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose
1.3 Methodology
1.4 Thesis Layou
2 Literature Review
2.1 Theoretical Framework
2.1.1 Idealized Cognitive Model(ICM)
2.1.2 Conceptual Domain
2.1.3 Conceptual Blending Theory
2.1.4 Metaphor,Metonymy and Their Conceptional Interaction
2.1.5 N-V Conversion
2.2 Cognitive linguistic studies on bodv-part term
3 Results
3.1 ‘‘Gut” expressions in the corpora:frequency and fixedness
3.2 Frequency of non-literal senses of “gut’’ expressions
3.3 Frequency of “gut” as verb
4 Discussion
4.1 Types of the “gut” expressions
4.1.1 Metaphor
4.1.2 Metonymy
4.1.3 Interaction
4.2 N-V conversion of “gut”
4.2.1 Metonymy
4.2.2 Interaction
4.3 Meaning of ‘‘gut’’ expressions in English and Chinese
4.3.1 Cognitive operation of “gut” expressions by two languages
4.3.2 Shared meanings grounded in bodily experience
4.3.3 Differences in non-literal meaning
5 Conclusion
References
Appendix A Summary of collations with “gut” (noun)in English corpus(non-literal)
Appendix B Summary of collations with “gut” (noun)in Chinese corpus(non-literal)
Appendix C Summary of collations with “gut”as verb in English corpus
攻读硕士学位期间发表学术论文情况
Acknowledgements